Monday, October 31, 2011

Basic modelling guide, by Ricardo Rodríguez: F-104 Hasegawa 1/72.

ENGLISH: BASIC MODELLING GUIDE, BY RICARDO RODRÍGUEZ: F-104N HASEGAWA 1/72 
ESPAÑOL: GUÍA BÁSICA DE MODELISMO, POR RICARDO RODRÍGUEZ: F-104N HASEGWA 1/72

Hi people,
Not long ago my friend Ricardo Rodriguez made a wonderful modelling guide where he explains the basic techniques that he uses for his magnificent pieces. It is not usual to find on the Net a step by step guide so well explained and photographed, so I asked his permission to translate and share it with you in Scaleworks. Many of the techniques explained by Ricardo are the same, or at least similar, to the ones I use but I must confess that I have discovered many new tricks and techniques. Although Ricardo has focused the guide primarily to beginner modellers I assure you that even the experts will discover very useful new tools and techniques. It is a very detailed guide and therefore long, I hope to update it weekly. I know you will like it.
Hola gente,
No hace mucho mi amigo Ricardo Rodriguez hizo un maravilloso tutorial de modelismo explicando las técnicas básicas que el utiliza para sus magníficas piezas. No es usual ver en la red una guía paso a paso tan bien explicada y fotografiada así que le he pedido permiso para compartirla con vosotros en Scaleworks.
Muchas de las técnicas que explica Ricardo son los mismos o al menos parecidos a los que yo utilizo pero he de confesar que he descubierto bastantes trucos y técnicas nuevas. Aunque Ricardo lo ha dirigido principalmente para modelistas principiantes os aseguro que incluso los más expertos descubrireis herramientas y técnicas y muy útiles. Es una guía muy detallada y por tanto larga, espero ir actualizandola semanalmente. Sé que os gustará.

Diego Quijano.

[linked image]


Hi everybody,
With this model I want to show the basic steps in the building of a model, steps that are mostly avoided in magazine articles due to be considered universally known but which are the basics of scale-modelling and a essential knowledge for new modelers.
Hola a todos,
Con este trabajo quiero mostrar los pasos básicos en la construcción de una maqueta, pasos que muchas veces son omitidos en los artículos de libros y revistas por considerarse universalmente conocidos pero que son la base del modelismo y un conocimiento esencial para los modelistas noveles.


CHAPTER 1 / CAPÍTULO 1

This is the subject, an old-moulded F-104 Starfighter from Hasegawa. A nice model but with a noticeable mould wear. There are more things to fix than usual with Hasegawa, that´s nice to show more basic buildings steps. 
Esta es la última encarnación que produce Hasegawa de su viejo molde.
La maquetita es buena pero se le nota ya un severo desgaste al molde. La mía tenía más plástico que raspar de lo que es normal con Hasegawa.
Es básicamente un F-104G sin cañón, que es lo que yo buscaba.
[linked image]


CUTTING THE PIECES / CORTE DE LAS PIEZAS:

There is a double objective in this phase: not to break anything, not to lose anything.
I like to finish the tasks in order and at once, so when I cut the pieces from the sprue I cut them all and put them safe.
The basic tools for this task are the cutting pliers, the curved blade, the cutting pad and the classification box. 
El objetivo de la fase de corte es doble: no romper nada y no perder nada.
Suponiendo que no encontremos algo roto, ausente o defectuoso al abrir la caja por primea vez, que no siempre hay esa suerte
A mí me gusta liquidar tareas por orden y de una sola vez, así que cuando me pongo a separar las piezas de las grapas, corto todas y las guardo a buen recaudo. Además así puedo sacar de la zona de trabajo todas las piezas sobrantes así como las grapas que ocupan espacio y no sirven para nada. 
Las herramientas básicas para esta tarea son los alicates de corte, la cuchilla curva, la base de corte y la caja de clasificación.
[linked image]


I recommend straight and pointy cutting pliers so we can reach every piece. Nevertheless I manage with curved pliers, sharp and nice quality. To keep the pliers in good conditions is advisable not to use them to cut hard materials. There are specific tools to cut wires and metal.
The pliers have a plain side that is better to face with the piece when cutting. Is advisable to hold the piece to avoid it from jumping away. 
Yo recomendaría unos alicates de corte rectos y de punta fina para acceder a todas las piezas. Sin embargo yo me las apaño con unos alicates algo curvos pero pequeños y de muy buena calidad. Los alicates de corte para separar piezas de sus grapas o parrillas deben estar en perfectas condiciones y afilados. Por tanto no se deben utilizar para cortar elementos duros que les harían perder filo o mellarlos. Para cortar alambre hay herramientas apropiadas. Las tijeras son una mala elección. Ejercen menos presión en el punto de unión de la pieza con la parrilla y pueden girarse y dañar alguna pieza.
Normalmente los alicates tienen una cara cóncava. La debemos orientar de modo que se adapte al corte. Casi siempre yo prefiero orientar la cara plana hacia la pieza y la cara cóncava hacia la parrilla.
Los cortes con unos alicates afilados raramente hacen saltar las piezas. En todo caso siempre debemos sujetar la pieza con la otra mano para no tener que empezar a buscarla por el suelo.
[linked image]


There are pieces too small or fragile to use the pliers. These pieces may break with the pressure of the cut. In these cases is better to use other tool.
Aunque los alicates son sensacionales para despiezar las parrillas hay ciertas piezas que son muy pequeñas, o muy delicadas. Estas corren el riesgo de romperse debido a las tensiones que genera el corte. Las piezas delgadas con muchos puntos de unión se pueden fracturar con unos alicates, sobre todo en el primer corte.[linked image]
 

I use the curved blade for these pieces. The trick with this blade is that is very easy to reach the cutting point and make an angled cut that penetrates the plastic softer than a vertical cut. The cutting pad is important to preserve the blade´s edge and not to damage our workbench.
Para estos casos utilizo la cuchilla curva. Con la cuchilla curva se puede hacer todo el trabajo de despiece, pero los alicates son más cómodos, así que para mí es un método secundario.
El truco de la cuchilla curva es que con ella es muy fácil acceder al punto de corte y dar un corte sesgado, que penetra más suavemente en el plástico que un corte vertical y directo. La cuchilla al ser más fina que los dientes de los alicates, ejerce menos tensión en la pieza.
Naturalmente la base de corte es para alargar la vida de la cuchilla.
[linked image]


Anyway, there are some pieces that don´t lay close enough to the cutting pad in either side. When the distance from the cutting point to the pad is longer than the sprue, the delicate pieces may flex in excess and break due to the lack of fulcrum.
Sin embargo, algunas piezas por su forma o por la de la parrilla que la rodea, no se asientan cerca de la base de corte por ninguna de las caras. Cuando la altura desde el punto de corte a la base de corte es mayor que el radio de la varilla de la parrilla, las piezas delicadas pueden flexionarse en exceso y romperse al no tener apoyo.[linked image] 


In these cases the best way is to use the pliers to cut the sprue and then is easy to separate the piece with other cut.
En estos casos recomiendo el camino seguro. Con los alicates podemos aliviar las tensiones separando los puntos de corte de la parrilla cortando las varillas del marco. Así no se corre ningún peligro.[linked image]

 
CLEANING THE PIECES / LIMPIEZA DE LAS PIEZAS:


To eliminate the mould lines from the pieces is basic to reach a fine assembly. It´s also essential in order to achieve a nice finish.
The indispensable tools are a plain steel file, universal blade and curved blade.
Después de estos ejemplos buscados ex profeso comienzo con la maqueta en cuestión.
Limpiar las rebabas y las líneas del molde es esencial para conseguir el objetivo mínimo de cualquier maqueta comercial: que se pueda ensamblar. Hacerlo bien además es esencial para un buen acabado.
Las herramientas esenciales para limpiar piezas son la cuchilla curva, la cuchilla universal y la lima plana de acero pequeña.[linked image]


The plain file (the smaller, the better) is a powerful tool to clean the plastic. Same as the blades must be sharp (I recommend the economic 100 blade boxes) the files must be clean to work properly. The fiberglass pencils are very effective cleaning the files teeth.
La lima plana de relojero (cuanto más pequeña la consigamos mejor), es una herramienta muy poderosa para limpiar el plástico. A veces es desechada a favor de las cuchillas, pero su buen uso da una ventaja técnica clara. 
Igual que las cuchillas deben estar siempre afiladas para un buen trabajo, por lo que recomiendo los paquetes económicos de 100 cuchillas que nos permiten reemplazarlas sin miramientos, las limas deben estar limpias para trabajar bien. Los lápices de fibra de vidrio son muy eficaces limpiando los dientes de las limas más finas.
[linked image]


We may begin eliminating the mould tabs with the curved blade when we can assure a nice support on the cutting pad.
Podemos empezar desbastando las rebabas con la combinación de cuchilla curva y base de corte, en las situaciones en que podemos conseguir un buen apoyo de la pieza.
[linked image]
 


The final and complete elimination is done with the file. The file must be moved quickly but pushing softly.
Pero la eliminación completa de la rebaba es trabajo de la lima que se puede complementar con lija si quedan marcas de los dientes de la lima. La lima hay que usarla con suavidad, moviéndola rápido pero con poca presión.
[linked image]


The mould lines can be removed scraping with universal blade. Is an easy method that requires low pressure and move the blade perpendicular to the piece.
Cuando ya no hay rebabas que formen resaltes podemos eliminar las líneas del molde raspando con la cuchilla universal. Es un método muy rápido que sólo requiere usar poca presión y colocar la cuchilla perpendicularmente a la superficie.[linked image]


The elimination of mould tabs through blade chops is a dangerous vice. Sometimes it works but many times we nick the piece. Remember, use the curved blade supporting the piece on the cutting pad and finish with file.
La eliminación de rebabas dando tajos con la cuchilla es un vicio peligroso que todos tenemos. Es una acción natural que podemos hacer sin pensar. A veces sale bien pero a veces es un desastre y cortamos de más. En la limpieza de rebabas lo peor es cortar poco, pero cortar demasiado da mucho trabajo de reparación.[linked image]


The clear pieces are far more rigid and brittle than opaque ones. The worst thing that could happen to clear styrene is a fracture or fissure due to the cutting pressure. For these pieces is better to use the file to eliminate the whole mould tab.
Las piezas de poliestireno transparente son más rígidas que las piezas opacas. Y más quebradizas. Lo peor que le puede pasar al plástico transparente es un fractura o fisura por la presión del corte. Así que para limpiar sus rebabas recomiendo usar lima. Además, reparar una muesca de lima en el plástico transparente siempre será posible.
[linked image]


In the case of mould lines on curved surfaces the sponge sandpaper is very useful. This sandpaper adapts very well to the shape so it sands quite evenly. However it mustn´t be used on vertices or edges because it rounds up everything.
I use 3M ultrafine, that´s the second finest grain. With the use the grain gets finer. It is used always dry and we must attack the mould lines with a perpendicular rubbing.
Para las líneas de molde sobre superficies curvas como los neumáticos viene muy bien la lija de esponja. Las lijas de esponja son las indicadas para superficies redondeadas. Se adaptan muy bien a los contornos por lo que lijan uniformemente. Pero no deben usarse cerca de vértices o aristas porque lo redondean todo.
Yo utilizo 3M Ultrafino que es el segundo grano más fino. Con el uso y si no se estropea, la lija de esponja gana grados de finura. Se usa siempre en seco y hay que atacar las líneas de molde con pasadas perpendiculares.
[linked image]


We must not leave a millimeter of mould marks although they are located on hardly accessible places. The universal blade´s point allows us to scrap almost everywhere.
No hay que dejar ni un milímetro de marcas del molde aunque se encuentren en lugares poco accesibles.
La punta de la cuchilla universal permite raspar en casi cualquier sitio.[linked image]


And when the blade don´t scrap properly and leaves furrows we can blend the plastic surface with styrene thin cement. This cement is basically styrene solvent, it soft the plastic allowing the application brush to smooth the surface. Is better to use little of cement and several applications.
Y cuando la cuchilla no puede hacer bien su trabajo o nos deja estrías al raspar y no podemos lijar, siempre se puede diluir la superficie del plástico con pegamento por capilaridad. Este pegamento es casi disolvente puro que reblandece el plástico permitiendo a la brochita de aplicación alisar la superficie. Conviene utilizar poco pegamento y varias aplicaciones.
[linked image]


So then, we have reached the starting point of the assembly. The classification boxes allow us to keep the pieces safe from dirt and losses.
Y con esto llegamos al punto de partida del trabajo de modelismo, pues cortar y limpiar no es más que terminar de desempaquetar la maqueta. La caja clasificadora nos permitirá mantener las piezas a salvo de suciedad y posibles pérdidas.
[linked image]


Thursday, October 13, 2011

The "Two faced Starfighter" work: Hasegawa 1/48.

After Spain dropped their Starfighters, the Madrid Air Museum at Cuatrovientos contacted the Luftwaffe to get one of their old F-104G´s. The deal agreed was that Germany would sell the Museum a Starfighter for a token price and in return one side of the aircraft would remain in its original Jagdbombergeschwader 34 "Allgäu" Luftwaffe colours. This is the curious way in which the aircraft is preserved, making it one of the most unusual Starfighters on display.

Diego Quijano.